S’inscrivant dans l’année de la BD, cet événement souhaite promouvoir les éditeurs néo-aquitains, la force artistique de la bande-dessinée et questionner les problématiques de traduction.
▶️ AU PROGRAMME DE CETTE JOURNÉE DU MARDI 27 AVRIL ORGANISÉE PAR LES ÉTUDIANTS DE L’IUT BORDEAUX MONTAIGNE EN PARTENARIAT AVEC "MATRANA" :
✔️ Ateliers d’initiation à la traduction
Les ateliers de traduction sont une initiation accessible à tous·tes. L’objectif est de comprendre, par la pratique les enjeux théoriques de la traduction en essayant de traduire en groupes une planche d’une bande-dessinée de l’intervenant.
- Atelier espagnol avec Thomas Dassance
De 15h30 à 17h00, dans la salle 311, IUT Bordeaux Montaigne
- Atelier anglais avec Laurent Queyssi
De 15h30 à 17h00, dans la salle 312, IUT Bordeaux Montaigne
✔️ Table ronde, l’édition & la traduction
Échange avec des traducteurs et des éditeurs de Nouvelle-Aquitaine
Quatre invité·e·s professionnel·le·s pour cette table-ronde autour de la BD asiatique adulte qui vous fera voyager entre manga japonais, manhua chinois et manhwa coréen, et vous proposera une vision renouvelée de ce genre grâce aux thématiques de la traduction et de l’édition. La parole vous sera aussi laissée pour que vous puissiez nous faire part de vos connaissances et/ou questionnements.
De 18h00 à 19h30, plateau télé, IUT Bordeaux Montaigne.
Avec l’aimable participation de Camille Mercier (éditeur aux éditions Nazca), Yuta Natabame (traducteur de japonais), Yoon-Sun Park (traductrice de coréen et illustratrice), ainsi que Guillaume Trouillard (auteur de BD et fondateur des éditions de la Cerise).
✔️ Exposition de planches de BD, en VO & en VF
Exposition de planches issues du catalogue des Éditions de la Cerise, au CRM (Centre des Ressources Montaigne) de l’IUT Bordeaux Montaigne.
En savoir plus : https://www.iut.u-bordeaux-montaigne.fr/
En savoir plus : https://www.facebook.com/Des-Bulles-des-Langues-105285608286424
Écoutez Romain Jeannès.
Interview réalisée par Frédéric Dussarrat